Bana sıtk ile ikrar verdiği halde beni aleme oyuncak eden kimselerden bizarım (bıkkın) çünkü benim alemle alışverişim yoktur.Bu türlü ikrar edenlerden ziyade ben beni inkar edenlerin bendesiyim.
***
Başımı koyduğum her yerde secde edilen odur
Dört köşe altı bucakta tapılan hep odur
Bağ,gül,bülbül,sema,sevgili...
bütün bunlar hep bahanedir
yalnız ve asıl maksut (amaç,sebep) hep odur
***
Bu gece gönlüme uygun bir arkadaşla çayırda bir bezm kurduk
Şarap meze ışık sazlar ve okuyanlar
hepsi tamamdı
Ah
keşke ey sevgili
bütün bunların hiçbiri olmasaydı da
yalnız sen olsaydın
***
Sevgilimin aşkına tutulduğum ilk zamanlar feryatlarım
komşularımı uyutmuyordu
şimdi feryatlarım azaldı
aşkım arttı
zira ateş alevlendiği zaman dumanı kalmaz
***
Senin sözünü söyleyip mütemadiyen seni anmak
beni sükuta mecbur etti
seninle meşgul olmaktaki zevk ve lezzet beni işsiz bıraktı
senin tuzağından gönlüm evine kaçtım
halbuki gönlüm tuzak oldu ve ben gene sana tutuldum.
***
Yabancı bellemeyin
ben de bu eldenim
sizin diyarınızda kendi ocağımı aramaktayım
Düşman gibi görünüyorsam da düşman değilim
Hintçe söylüyorum ama aslım türktür
***
Dostlar bizi, dunya perdelerinde karagozler gibi cok oynattilar. Bu dunyada, cesitli merhalelerde oynayip durdunuz. Simdi vakit gecirmeden, o hakikat cihaninda, oteki dunyadaki oyuna, oynamaya hazirlanin.
Hazreti Mevlânâ Muhammed Celâleddin-i Rûmî(k.s.)
kaynak: hasan ali yücel - klasikler dizisi - farsça aslından
çeviren: hasan ali yücel
(can yücelin babası)
***
Ben peygamberin ayağının tozuyum, canım tenimde oldukça Kuran'ın sadık kölesiyim' benim hakkımda bundan başka söz söyleyen olursa, söyleyenden de sözden de şikayetçiyim!...
Mevlânâ Muhammed Celâleddin-i Rûmî(k.s.)